Translation of "sarete felici di" in English

Translations:

be happy to

How to use "sarete felici di" in sentences:

E sarete felici di sapere che il fondatore e presidente del consiglio di amministrazione,...il signor Benjamin Turnbull Rand, è d'accordo con me in questo.
You'll be very pleased to know that your founder and Chairman of the Board Mr. Benjamin Turnbull Rand, agrees with me on this for once.
Sarete felici di sapere che quella strega ha abbandonato le vendite porta a porta e ora... e' "perito"!
YOU'LL BE GLAD TO KNOW THAT THAT WITCH GAVE UP DOOR-TO-DOOR SALES AND JOINED THE PEACE CORPSE!
Sarete felici di sapere che ho già richiesto l'invio di una squadra di recupero.
You will be pleased to know that I have requested a rescue team.
Sarete felici di sapere che sono riuscito a vendere, alla fine.
YOU'LL BE HAPPY TO KNOW THAT I MADE A SALE.
Sarete felici di sapere che il dottor Goetz ottenne un altro programma alla radio ma decise di filtrare le telefonate con molta piu' attenzione!
You'll be happy to know that Dr. goetz did get another radio show, though he was much more careful this time aboutscreaminghis calls. Ah ha ha ha!
Sarete felici di sapere ragazzi, che le cose sono andate bene a Bobbi.
YOU'LL BE PLEASED TO KNOW, KIDDIES, THAT THINGS TURNED OUT PRETTY WELL FOR BOBBI.
Per tutti quelli tra il pubblico che non possono sentire... Stasera sarete felici di avere problemi di udito perche' saro' io a cantare.
Now, to those of you in our audience who cannot hear... this evening you will be grateful for your hearing difficulties... because I am going to sing.
Sarete felici di sapere che abbiamo un piano.
You'll be happy to know we have a plan.
Sono sicuro che sarete felici di sapere che Oklahoma è ancora in scena.
I'm sure you'll all be happy to know Oklahoma is still playing.
Sarete felici di averlo al vostro fianco contro la Strega.
You'll be glad to have him by your side in the battle against the Witch.
Qualcuno che sono sicuro sarete felici di avere dalla vostra parte.
Someone Im sure you'll be glad to have on your side.
Sarete felici di sapere che io non ho problemi con le lezioni extra.
You will be happy to learn that I have no problem with extensions.
Oh, e sarete felici di sapere che l'intera squadra di Lacrosse della Unity ha risposto all'invito!
OH, AND YOU WILL BE HAPPY TO KNOW THAT THE ENTIRE UNITY LACROSSE TEAM R.S.V.P.'d!
Sarete felici di sapere che il caso che mi avete dato ha avuto una svolta divertente.
You'll be happy to know that case you gave me took a fun turn.
Scusatemi se oggi sono un po' frastornato, ma... sarete felici di sapere che un'ora fa ho festeggiato il mio record di 30 giorni.
Excuse me if I'm a bit giddy today, but you'll be happy to know, as of one hour ago, I celebrated my 30-day milestone.
Se riesco a trovare la giusta frequenza di qualunque cosa sia quel mostro... beh, diciamo che sarete felici di stare qui con me.
If I can just find the right frequency of whatever the hell that thing is, well, let's just say you'll be glad you're in here with me.
Beh, sarete felici di sapere che Dalton ha fatto in modo di criptare quei file sulla pen drive così da essere il solo potervi avere accesso.
Well, you'll be happy to hear that Dalton took steps to encode those files on that drive in such a way that only he can access them.
Introduzione E 'il prodotto di vendita più caldo che sarete felici di averlo a portata di mano.
IntroductionHottest selling and you will be happy to have it at hand.
Sarete felici di sapere che per i miei peccati... sono stato rapito e quasi ucciso da un pazzo armato, ma...
Well, you'll be happy to know that for my sins, I was abducted by a maniac at gunpoint and nearly killed, but at least I didn't get Beckett fired.
Credo che sarete felici di sapere che stamattina, nel parcheggio custodito, ho visto questa macchia d'olio per terra che era identica alla mia ex, Lucy, e... non ho fatto una piega.
I think you'd be pleased to hear that this morning in the parking garage, I saw this oil stain on the ground that was shaped just like my ex-girlfriend, Lucy, and I didn't get upset at all.
Beh, sarete felici di sapere che la nostra ricerca della statuetta ha portato alla luce altri tesori di famiglia.
Well, you'll all be happy to know That our search for the cake topper Unearthed a number of family treasures.
Sarete felici di sapere che tutti voi siete stati selezionati per essere le guardie della prigione. Nell'ambito di questo studio.
You're gonna be very pleased to know that you all have been chosen to be the prison guards in this study.
Ma sarete felici di sapere che stanno aprendo una piena indagine sulla Modesto Motors.
But you'll be happy to know they're launching a full investigation of Modesto Motors.
Per quanto mi riguarda, sarete felici di sapere che sono vivo e sto bene.
As for myself, you will be happy to hear that I am well and safe.
Sono certo... che sarete felici di apprendere che abbiamo concluso il discorso, per quanto riguarda le Competenze Terrestri.
I'm sure all of you will be glad to know that we are officially done talking about Earth skills.
Quindi, non Vigrx Oil funziona davvero, perché questo è probabilmente quello che si vuole veramente sapere e sarete felici di sapere che funziona, ma non può funzionare per ogni singolo uomo, come i risultati possono variare.
So, does Vigrx Oil really work because this is probably what you really want to know and you will be pleased to know that it does work, but it may not work for every single man, as results can vary.
Oltre alle anteprime, non otteete davvero molto di una vista gratuita - per raggiungere le chicche dovete aderire ma sarete felici di sapere che c'è una prova di 1$, ma le appartenenze mensili non sono troppo costose neanche.
Apart from the thumbnails, you don't really get much of a freeview - to get to the goodies you've gotta join but you'll be glad to know there is a $1 trial, but the monthly memberships aren't too pricey either.
Nella vostra lista di cose da vedere è probabile ci siano Giardini del Lussemburgo, Ile de la Cité e Ile St. Louis e Montparnasse; perciò sarete felici di sapere che si trovano a poca distanza da qui.
About From Apartment Saint Germain – Luxembourg you can visit easily accessible Jardin du Luxembourg, Ile de la Cite and Ile St.Louis and Montparnasse.
Nella vostra lista di cose da vedere è probabile ci siano Ile de la Cité e Ile St. Louis, Le Marais Area e Jardin de Plantes; perciò sarete felici di sapere che si trovano a poca distanza da qui.
About With its well-earned 3 stars, Grand Hotel Malher is a fine choice. Staying here puts you within easy access of Ile de la Cite and Ile St.Louis, Le Marais Area and Jardin de Plantes.
Questo è un sito in cui tutti voi ragazzi sarete felici di essere.
This is a site that all of you guys will be happy to be at.
Sarete felici di sapere che non farò un discorso, stasera.
Well, you'll be relieved to hear I'm not making a speech this evening.
Gia', qualcosa mi dice... che non sarete felici di dirci un bel niente.
Something tells me that you're not gonna be happy to tell us anything.
Non sarete felici di sapere dov'e' stato piazzato dopo.
You're not gonna be happy where he was planted next.
Sarete felici di sapere che ho iniziato i colloqui per un nuovo farmacista.
You'll be happy to know I'm gonna begin interviewing for a pharmacist.
Beh, signori, sarete felici di sapere che non credo alle maledizioni.
Well, gentlemen, you'll be happy to know, I don't believe in curses.
Beh, sarete felici di sapere che Deandre Matthews e' stato rilasciato.
Well, you'll be happy to know DeAndre Matthews has been unarrested.
Allora sarete felici di sapere che mi presentero' per il prossimo mandato come presidente delle "Manne dal Cielo".
So you'll be happy to know that I will run for another term as chairperson of Heaven's Helpers.
A proposito... credo che tu e mio padre sarete felici di sapere che ho approntato un programma post riabilitazione che mi terrà molto occupato.
About that... I think you and father will be pleased to hear I have devised a post-rehab regimen for myself that will keep me quite busy.
Be', sarete felici di provare un cambio di programma.
Well, you'll be thrilled by a change of plans then, won't you?
Allora sarete felici di avere un parcheggio con posteggiatore a pagamento a disposizione qui.
Getting around will be a breeze if you opt for a paid airport shuttle bus available here.
Non ci sono video trailer qui, un vero peccato, ma sarete felici di sapere che c'è un abbonamento di prova di un giorno per solo 1 $.
There are no video trailers here, which is a real shame but you'll be glad to know there is a 1 day trial membership for just $1.
E sarete felici di sapere che oggi, nel 2011, Guido Westerwelle, il Ministro degli Esteri tedesco, ci assicura che noi ci troviamo nell'"anno decisivo".
And you'll be delighted to hear in 2011, today, that Guido Westerwelle, the German foreign minister, assures us that we are in the "decisive year."
Sarete felici di sapere che la vostra ricerca vi ripagherà.
You may be happy to know that your research will pay off.
Sarete felici di sapere che non parlerò della mia tragedia personale, bensì di una tragedia altrui.
You'll be happy to know that I'll be talking not about my own tragedy, but other people's tragedy.
Arrivano persone che sarete felici di incontrare.
Persons come up whom you're delighted to meet.
1.2541170120239s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?